close

winter fall  L'Arc~en~Ciel  Word: hyde  Music: ken

 

真白な時は風にさらわれて  新しい季節を運ぶ

masshiro na toki wa kaze ni sarawarete  atarashii kisetsu wo hakobu

こぼれだした手の平の  雪は はかなくきらめいて

kobore dashita te no hira no yuki wa hakanaku kirameite

 

 

色づきはじめた街  気づけば乗り遅れたみたい

Irodzuki hajimeta machi  kidzukeba noriokureta mitai

目を閉じた 僕は冬の冷たさを  今でも 暖かく感じている

me wo tojita boku wa fuyu no tsumetasa wo  ima demo atatakaku kanjite-iru

 

雪原の大地に  二人きりの吐息が舞う

setsugen no daichi ni futarikiri no toiki ga mau

つないだ指先に  大切な気持ちをおぼえたよ

tsunaida yubisaki ni taisetsu na kimochi wo oboeta yo

 

駆けだす世界に心奪われて  無邪気な瞳にゆれる

kakedasu sekai ni kokoro ubawarete  mujaki na hitomi ni yureru

降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから  僕は永遠を願った

furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara  boku wa eien wo negatta

 

 

彼女が 見つめていた  窓辺に 置かれたガラス細工

kanojo ga mitsumete ita  madobe ni okareta GARASU saiku

透明な雪の結晶の輝きを  思わせては切なく重なる

toumei na yuki no kesshou no kagayaki wo  omowasete wa setsunaku kasanaru

 

心の螺旋よりさまよい続ける僕に

kokoro no rasen yori  samayoi tsudzukeru boku ni

過ちは突然目の前をふさいであざ笑う

ayamachi wa totsuzen  me no mae wo fusaide azawarau

 

真白な時は風にさらわれて  新しい季節を運ぶ

masshiro na toki wa kaze ni sarawarete  atarashii kisetsu wo hakobu

今も胸に降り積もる想い眺めては  見えないため息を浮かべた

ima mo mune ni furitsumoru omoi nagamete wa  mienai tameiki wo ukabeta

 

そびえたつ空 囲まれて  ふるえる肩を 癒せない

sobietatsu sora kakomarete  furueru kata wo iyasenai

こごえる雲に 覆われて  知らん顔でもえる太陽

kogoeru kumo ni oowarete  shiran kao de moeru taiyou

静寂の彼方に  汚れない君を見つめ

seijaku no kanata ni  kegarenai kimi wo mitsume

遅すぎた 言葉はもう届かないね

ososugita kotoba wa mou  todokanai ne

 

魅せられ  駆けだす世界に心奪われて  無邪気な瞳にゆれる

 Miserare  kakedasu sekai ni kokoro ubawarete  mujaki na hitomi ni yureru

降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから

furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara

Piece of you  piece of you lie in me inches deep

pieces of you,  pieces of you lie in me inches deep

 

真白な時に君はさらわれて  穏やかな日差しの中で

masshiro na toki ni kimi wa sarawarete  odayaka na hizashi no naka de

僕は失くした面影を探してしまうけど  春の訪れを待ってる

boku wa nakushita omokage sagashite shimau kedo  haru no otozure wo matteru

 

そびえたつ空囲まれて  知らん顔でもえる太陽

sobietatsu sora kakomarete  shiran kao de moeru taiyou

 

 

風帶走了純白的時光  送來嶄新的季節  從指縫話滑落的雪 閃耀著如此無力而虛幻

 

街道開始著上了色彩  突然發現自己好像落伍了一般

閉上眼睛至今我仍能夠溫柔地感覺到  冬天的冰寒

在雪原的大地上飛舞著兩人的呼吸  從彼此相握的指尖感到珍貴的感情

我的心為這片全新世界所占領  蕩漾在無邪的眼眸裡

飄落的雪溫柔地包圍著笑顏  我祈求著永遠

 

那個她曾經凝視過的  擺在窗邊的玻璃飾品

讓人聯想到透明的雪片結晶的光輝  感覺沈重到心痛

我沿著內心的螺旋不斷地徘徊  錯誤突然嘲笑著遮住了我雙眼

風帶走了純白的時光  送來嶄新的季節

此刻我望著堆滿在胸懷的思念  禁不住一生無形的嘆息

籠罩在聳立的青空下 顫抖在肩膀無治癒  覆蓋在冰凍的雲層裡 太陽無所謂地燃燒下去

 

望著寂靜的彼方純淨無垢的你  遲來的話語是否無法傳遞   著迷不已

我的心為全新的世界所占領  蕩漾在無邪的眼眸裡

飄落的雪溫柔地包圍著笑顏  Pieces of you pieces of you Lie in me inches deep

你被純白的時光帶走  在靜靜的陽光裡

我正尋密覓著曾經失去的身影  等待春天的再次來臨

籠罩在聳立的青空下 太陽無所謂地燃燒下去

arrow
arrow
    全站熱搜

    りゅみ。Ryumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()